TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:54:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1230《佛說大輪金剛總持陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1230《Phật thuyết đại luân Kim Cương tổng trì Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1230 佛說大輪金剛總持陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1230 Phật thuyết đại luân Kim Cương tổng trì Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1230   No. 1230 佛說大輪金剛總持陀羅尼經 Phật thuyết đại luân Kim Cương tổng trì Đà-la-ni Kinh 如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 與大比丘眾千二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 復有菩薩摩訶薩三萬六千而為上首。 phục hưũ Bồ-Tát Ma-ha-tát tam vạn lục thiên nhi vi thượng thủ 。 爾時世尊臨般涅槃後。佛法欲滅時。 nhĩ thời Thế Tôn lâm Bát Niết Bàn hậu 。Phật Pháp dục diệt thời 。 比丘比丘尼優婆塞優婆夷天龍八部。前後圍遶共會說法。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di thiên long bát bộ 。tiền hậu vi nhiễu cọng hội thuyết Pháp 。 當爾之時有執金剛神問其法要。世尊般涅槃後。 đương nhĩ chi thời hữu chấp Kim Cương thần vấn kỳ pháp yếu 。Thế Tôn Bát Niết Bàn hậu 。 總持法門云何受持。佛告執金剛神。善哉善哉。 tổng Trì Pháp môn vân hà thọ trì 。Phật cáo chấp Kim Cương thần 。Thiện tai thiện tai 。 汝等金剛能為末劫眾生。問此利益之事。 nhữ đẳng Kim cương năng vi/vì/vị mạt kiếp chúng sanh 。vấn thử lợi ích chi sự 。 善思念之。吾當為汝分別解說利益之事當說法要。 thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết lợi ích chi sự đương thuyết Pháp yếu 。 佛告執金剛神。夫欲受持總持法門者。 Phật cáo chấp Kim Cương thần 。phu dục thọ trì tổng Trì Pháp môn giả 。 及誦經典坐禪種種善法。第一清淨。 cập tụng Kinh điển tọa Thiền chủng chủng thiện pháp 。đệ nhất thanh tịnh 。 第二常決定志誠。第三精勤不退。第四報佛慈恩。 đệ nhị thường quyết định chí thành 。đệ tam tinh cần bất thoái 。đệ tứ báo Phật từ ân 。 第五發弘大誓日夜精確報師僧父母恩。 đệ ngũ phát Hoằng Đại thệ nhật dạ tinh xác báo sư tăng phụ mẫu ân 。 第六報菩薩恩。第七報金剛恩。第八報三十三天恩。 đệ lục báo Bồ Tát ân 。đệ thất báo Kim cương ân 。đệ bát báo tam thập tam thiên ân 。 第九報四大天王恩。第十報持呪仙人恩。 đệ cửu báo tứ đại thiên vương ân 。đệ thập báo trì chú Tiên nhân ân 。 佛告執金剛神言。我滅度後末法之時。 Phật cáo chấp Kim Cương thần ngôn 。ngã diệt độ hậu mạt pháp chi thời 。 眾生薄福三災競起。吾毒鬼神諸天魔等。 chúng sanh bạc phước tam tai cạnh khởi 。ngô độc quỷ thần chư thiên ma đẳng 。 南閻浮提振旦國中。諸惡鬼神及諸八萬四千天魔。 Nam Diêm phù đề Chấn đán quốc trung 。chư ác quỷ thần cập chư bát vạn tứ thiên thiên ma 。 一一魔有五千眷屬。 nhất nhất ma hữu ngũ thiên quyến thuộc 。 南閻浮提殺害眾生無量無數。汝等金剛今於此會聞祕密之法。 Nam Diêm phù đề sát hại chúng sanh vô lượng vô số 。nhữ đẳng Kim cương kim ư thử hội văn bí mật chi Pháp 。 汝等金剛聞持呪方法。 nhữ đẳng Kim cương văn trì chú phương Pháp 。 速先誦大輪金剛陀羅尼神呪。汝不持此法門者。一切諸呪縱令有驗。 tốc tiên tụng đại luân Kim Cương Đà-la-ni Thần chú 。nhữ bất trì thử pháp môn giả 。nhất thiết chư chú túng lệnh hữu nghiệm 。 猶有行偽盜法之罪。 do hữu hạnh/hành/hàng ngụy đạo Pháp chi tội 。 滅度之後當落地獄受罪苦已當落畜生道。行偽獲罪如是。 diệt độ chi hậu đương lạc địa ngục thọ/thụ tội khổ dĩ đương lạc súc sanh đạo 。hạnh/hành/hàng ngụy hoạch tội như thị 。 若有善男子善女人及無量天仙金剛菩薩無量藥叉一 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân cập vô lượng Thiên tiên Kim Cương Bồ-tát vô lượng dược xoa nhất 切鬼神等。善聽吾當為。汝說灌頂神呪。 thiết quỷ thần đẳng 。thiện thính ngô đương vi/vì/vị 。nhữ thuyết quán đảnh Thần chú 。 誦二十一遍能成一切呪法。善事速得成就。 tụng nhị thập nhất biến năng thành nhất thiết chú Pháp 。thiện sự tốc đắc thành tựu 。 其呪乃是過去十方一切諸佛之因此陀羅尼悉 kỳ chú nãi thị quá khứ thập phương nhất thiết chư Phật chi nhân thử Đà-la-ni tất 皆成佛。一切菩薩悉至佛道。 giai thành Phật 。nhất thiết Bồ Tát tất chí Phật đạo 。 一切金剛皆得不壞之身。一切仙人悉得成就。 nhất thiết Kim cương giai đắc bất hoại chi thân 。nhất thiết Tiên nhân tất đắc thành tựu 。 誦此呪者能成一切印法一切壇法。 tụng thử chú giả năng thành nhất thiết ấn Pháp nhất thiết đàn Pháp 。 當入曼荼羅大壇不用事壇。若作事壇種種災起。 đương nhập mạn-đà-la đại đàn bất dụng sự đàn 。nhược/nhã tác sự đàn chủng chủng tai khởi 。 天難地難王難賊難水難火難一切夜叉羅剎之難天龍鬼神 Thiên nạn/nan địa nạn/nan Vương nạn/nan tặc nạn/nan thủy nạn/nan hỏa nạn/nan nhất thiết dạ xoa La-sát chi nạn/nan Thiên Long quỷ thần 難諸魔一切人難。 nạn/nan chư ma nhất thiết nhân nạn/nan 。 誦是呪七日七夜清淨燒香。 tụng thị chú thất nhật thất dạ thanh tịnh thiêu hương 。 於尊像前誦此呪懺悔三業一切諸罪並得消滅。一切鬼神皆悉歡喜。 ư tôn tượng tiền tụng thử chú sám hối tam nghiệp nhất thiết chư tội tịnh đắc tiêu diệt 。nhất thiết quỷ thần giai tất hoan hỉ 。 身上所有一切諸病皆得除愈。 thân thượng sở hữu nhất thiết chư bệnh giai đắc trừ dũ 。 爾時佛告執金剛神無量天仙阿難比丘。汝等善聽汝持金剛呪。 nhĩ thời Phật cáo chấp Kim Cương thần vô lượng Thiên tiên A-nan Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính nhữ trì Kim Cương chú 。 我為汝於金剛天中結壇。汝持菩薩呪。 ngã vi/vì/vị nhữ ư Kim Cương thiên trung kết/kiết đàn 。nhữ trì Bồ Tát chú 。 我為汝於菩薩天中結壇。汝持天呪我為汝於天中結壇。 ngã vi/vì/vị nhữ ư Bồ Tát Thiên trung kết/kiết đàn 。nhữ trì Thiên chú ngã vi/vì/vị nhữ ư Thiên trung kết/kiết đàn 。 汝持龍天呪。我為汝於龍宮中結壇。 nhữ trì Long Thiên chú 。ngã vi/vì/vị nhữ ư long cung trung kết/kiết đàn 。 汝持二十八部鬼神呪。我為汝於鬼神天中結壇。 nhữ trì nhị thập bát bộ quỷ thần chú 。ngã vi/vì/vị nhữ ư quỷ thần Thiên trung kết/kiết đàn 。 汝持夜叉羅剎呪。 nhữ trì dạ xoa La-sát chú 。 我為汝於夜叉羅剎天中結壇。佛告執金剛神。當說呪之時。 ngã vi/vì/vị nhữ ư dạ xoa La-sát Thiên trung kết/kiết đàn 。Phật cáo chấp Kim Cương thần 。đương thuyết chú chi thời 。 山河石壁一切六種震動。 sơn hà thạch bích nhất thiết lục chủng chấn động 。 一切須彌山諸天鬼神皆悉不安。一切龍王皆大奔走。 nhất thiết Tu-di sơn chư thiên quỷ Thần giai tất bất an 。nhất thiết long Vương giai Đại bôn tẩu 。 雲雨三十三悉不安。爾時世尊即說身呪曰。 vân vũ tam thập tam tất bất an 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết thân chú viết 。 那謨娑哆梨耶(一)地婆伽喃(二)怛他羯哆南(三) na mô sa sỉ lê-da (nhất )địa Bà già nam (nhị )đát tha yết sỉ Nam (tam ) 鳴(合*牛)(二合四)毘羅時毘羅時(五)摩訶斫迦羅(六)薩 minh (hợp *hồng )(nhị hợp tứ )Tỳ-la thời Tỳ-la thời (ngũ )Ma-ha chước ca la (lục )tát 哆薩跢(七)莎羅帝莎羅帝(八)哆羅曳哆羅曳(九) sỉ tát 跢(thất )bà La đế bà La đế (bát )sỉ La duệ sỉ La duệ (cửu ) 毘陀摩儞(十)三盤禪儞(十一)怛羅末儞(十二)悉陀 tỳ đà ma nễ (thập )tam bàn Thiền nễ (thập nhất )đát La mạt nễ (thập nhị )tất đà 羯梨怛焰(十三)娑訶(十四) yết lê đát diệm (thập tam )sa ha (thập tứ ) 大輪金剛陀羅尼心真言曰。 đại luân Kim Cương Đà-la-ni tâm chân ngôn viết 。 南無悉咥哩(二合)耶(一)墜尾伽南(二)怛他伽多南 Nam mô tất hý lý (nhị hợp )da (nhất )trụy vĩ già Nam (nhị )đát tha già đa Nam (三)唵(四)尾羅時尾羅時(五)摩訶斫羯羅(六)伐折梨 (tam )úm (tứ )vĩ La thời vĩ La thời (ngũ )Ma-ha chước yết La (lục )phạt chiết lê (七)伐折羅(八)薩跢薩跢(九)娑羅帝娑羅帝(十)怛羅 (thất )phạt chiết la (bát )tát 跢tát 跢(cửu )Ta-la đế Ta-la đế (thập )đát La 曳怛羅曳(十一)毘馱末儞(十二)三盤誓儞(十三)多 duệ đát La duệ (thập nhất )Tì Đà mạt nễ (thập nhị )tam bàn thệ nễ (thập tam )đa 羅末底(十四)悉陀阿羯哩底(丁以反十五)哩焰莎訶(心呪) La mạt để (thập tứ )tất đà a yết lý để (đinh dĩ phản thập ngũ )lý diệm bà ha (tâm chú ) 爾時世尊說此呪已。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chú dĩ 。 告執金剛神及持呪仙人。比丘比丘尼等。 cáo chấp Kim Cương thần cập trì chú Tiên nhân 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng 。 先須著新淨衣燒香供養樓至金剛。誦呪七日七夜。 tiên tu trước/trứ tân tịnh y thiêu hương cúng dường Lâu-chí Kim cương 。tụng chú thất nhật thất dạ 。 唯燒香及淨水誦呪滿十萬遍。成就一切呪法。 duy thiêu hương cập tịnh thủy tụng chú mãn thập vạn biến 。thành tựu nhất thiết chú Pháp 。 以後通用一切印。夫欲持一切呪皆得成就。若能常誦呪。 dĩ hậu thông dụng nhất thiết ấn 。phu dục trì nhất thiết chú giai đắc thành tựu 。nhược/nhã năng thường tụng chú 。 命終之後速至佛地。 mạng chung chi hậu tốc chí Phật địa 。 爾時金剛藏菩薩摩訶薩等。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 聞佛說持大輪金剛陀羅尼祕密之藏。 văn Phật thuyết trì đại luân Kim Cương Đà-la-ni bí mật chi tạng 。 我等金剛藏菩薩摩訶薩。各將百千恒河沙等金剛。 ngã đẳng Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。các tướng bách thiên hằng hà sa đẳng Kim cương 。 一一金剛各有百萬恒河沙眷屬。 nhất nhất Kim cương các hữu bách vạn Hằng hà sa quyến thuộc 。 一一各將百千恒河沙等藏神。一一藏神又各將四天天。 nhất nhất các tướng bách thiên hằng hà sa đẳng tạng Thần 。nhất nhất tạng Thần hựu các tướng tứ thiên Thiên 。 皆下珍寶及金剛山獻佛願我等金剛藏菩薩摩訶薩 giai hạ trân bảo cập Kim Cương sơn hiến Phật nguyện ngã đẳng Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 悉至佛地。我等眷屬日夜歡喜令我受持。 tất chí Phật địa 。ngã đẳng quyến thuộc nhật dạ hoan hỉ lệnh ngã thọ trì 。 又燒香末香塗香幡花寶蓋百味飲食。 hựu thiêu hương mạt hương đồ hương phan/phiên hoa bảo cái bách vị ẩm thực 。 奉上世尊供養過去未來現在十方三世諸佛。 phụng thượng Thế Tôn cúng dường quá khứ vị lai hiện tại thập phương tam thế chư Phật 。 我等金剛藏菩薩摩訶薩。亦為末法眾生受持呪。 ngã đẳng Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc vi/vì/vị mạt pháp chúng sanh thọ trì chú 。 若有善男子善女人及比丘比丘尼優婆塞優 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân cập Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu 婆夷。受持此大輪金剛陀羅尼。 Bà di 。thọ trì thử đại luân Kim Cương Đà-la-ni 。 於尊像前澡浴著新淨衣。燒香著三盤食供養具說。 ư tôn tượng tiền táo dục trước/trứ tân tịnh y 。thiêu hương trước/trứ tam bàn thực/tự cúng dường cụ thuyết 。 我等從無始世界已來。流浪生死不知劫數。 ngã đẳng tùng vô thủy thế giới dĩ lai 。lưu lãng sanh tử bất tri kiếp số 。 毀謗聲聞人緣覺人辟支佛人佛乘人。 hủy báng Thanh văn nhân duyên giác nhân Bích Chi Phật nhân Phật thừa nhân 。 毀謗獨覺人阿羅漢。謗大乘菩薩。毀行正法人。 hủy báng độc giác nhân A-la-hán 。báng Đại-Thừa Bồ Tát 。hủy hạnh/hành/hàng chánh pháp nhân 。 污泥伽藍污泥寺塔。污泥經書破戒行。 ô nê già lam ô nê tự tháp 。ô nê Kinh thư phá giới hạnh/hành/hàng 。 殺盜婬三業不善。出佛身血殺阿羅漢。 sát đạo dâm tam nghiệp bất thiện 。xuất Phật thân huyết sát A-la-hán 。 常行顛倒持正為邪。十惡不孝殺父害母。一切種種造惡。 thường hạnh/hành/hàng điên đảo trì chánh vi/vì/vị tà 。thập ác bất hiếu sát phụ hại mẫu 。nhất thiết chủng chủng tạo ác 。 不知頭數。今於此尊像前發露懺悔。 bất tri đầu số 。kim ư thử tôn tượng tiền phát lộ sám hối 。 七日七夜三時誦一百八遍陀羅尼神呪。 thất nhật thất dạ tam thời tụng nhất bách bát biến Đà-la-ni Thần chú 。 用澡灌三枚盛滿淨水插揚柳枝。 dụng táo quán tam mai thịnh mãn tịnh thủy sáp dương liễu chi 。 作三盤食及酥蜜酪飵茶湯蜜藕種種菓子。 tác tam bàn thực/tự cập tô mật lạc 飵trà thang mật ngẫu chủng chủng quả tử 。 於尊像前穿一地火爐似蓮花開敷。用赤土摩拭四面。方呪炭十斤。 ư tôn tượng tiền xuyên nhất địa hỏa lô tự liên hoa khai phu 。dụng xích độ ma thức tứ diện 。phương chú thán thập cân 。 用樹王木炭輪薑子木是也。 dụng thụ/thọ Vương mộc thán luân khương tử mộc thị dã 。 不用別炭又用薰陸香三大兩安悉香二大兩白檀香二大兩青 bất dụng biệt thán hựu dụng huân lục hương tam đại lượng (lưỡng) an tất hương nhị Đại lượng (lưỡng) bạch đàn hương nhị Đại lượng (lưỡng) thanh 木香二大兩酥半升蜜半升。 mộc hương nhị Đại lượng (lưỡng) tô bán thăng mật bán thăng 。 剉斫斬剪件五種香。猶如巨類大。 tỏa chước trảm tiễn kiện ngũ chủng hương 。do như cự loại Đại 。 於一銅器中用銅匙和合誦呪一百八遍。呪此酥蜜香等呪一百八遍。 ư nhất đồng khí trung dụng đồng thi hòa hợp tụng chú nhất bách bát biến 。chú thử tô mật hương đẳng chú nhất bách bát biến 。 其像面向東。行者面向西。 kỳ tượng diện hướng Đông 。hành giả diện hướng Tây 。 胡跪合掌作供養印。如開敷蓮花相。二大指相並怒向後。 hồ quỵ hợp chưởng tác cúng dường ấn 。như khai phu liên hoa tướng 。nhị Đại chỉ tướng tịnh nộ hướng hậu 。 二小指合怒向前。 nhị tiểu chỉ hợp nộ hướng tiền 。 六指由如捧鉢(此名供養印)弟子某甲等。ㄙ州ㄙ縣ㄙ鄉ㄙ里自稱姓名。 lục chỉ do như phủng bát (thử danh cúng dường ấn )đệ-tử mỗ giáp đẳng 。ㄙchâu ㄙhuyền ㄙhương ㄙlý tự xưng tính danh 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。稱本僧尼名本寺名。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。xưng bổn tăng ni danh bổn tự danh 。 啟白十方三世一切諸佛。 khải bạch thập phương tam thế nhất thiết chư Phật 。 過去一切賢聖冥官業道。弟子ㄙ甲等。ㄙ年ㄙ月八日五更。 quá khứ nhất thiết hiền thánh minh quan nghiệp đạo 。đệ-tử ㄙgiáp đẳng 。ㄙniên ㄙnguyệt bát nhật ngũ cánh 。 初懺悔披心露瞻。請十方三世一切諸佛。 sơ sám hối phi tâm lộ chiêm 。thỉnh thập phương tam thế nhất thiết chư Phật 。 過去一切諸佛現在一切諸佛當來彌勒尊佛。 quá khứ nhất thiết chư Phật hiện tại nhất thiết chư Phật đương lai Di lặc tôn Phật 。 及十二部經修多羅藏。諸大菩薩一切賢聖僧。 cập thập nhị bộ Kinh tu đa la tạng 。chư đại Bồ-tát nhất thiết hiền Thánh Tăng 。 一切金剛三十三天。 nhất thiết Kim cương tam thập tam thiên 。 四天王帝釋天王曹地府。日天月天星宿天。善惡童子護戒善神。 Tứ Thiên Vương đế thích Thiên Vương tào địa phủ 。nhật thiên nguyệt thiên tinh tú Thiên 。thiện ác Đồng tử hộ giới thiện thần 。 證知弟子發露懺悔。所有罪障悉令消滅。 chứng tri đệ-tử phát lộ sám hối 。sở hữu tội chướng tất lệnh tiêu diệt 。 弟子從無始世界已來。輪迴六道流浪生死。 đệ-tử tùng vô thủy thế giới dĩ lai 。Luân-hồi lục đạo lưu lãng sanh tử 。 不識善惡未識佛時佛邊。造罪常行偷盜飲。 bất thức thiện ác vị thức Phật thời Phật biên 。tạo tội thường hạnh/hành/hàng thâu đạo ẩm 。 酒食肉兩舌惡口種種鬪亂。 tửu thực nhục lưỡng thiệt ác khẩu chủng chủng đấu loạn 。 不知頭數殺生無數邪行無數妄語無數。今日今時發露懺悔。 bất tri đầu số sát sanh vô số tà hành vô số vọng ngữ vô số 。kim nhật kim thời phát lộ sám hối 。 一懺已後更不重作。願弟子ㄙ甲等。 nhất sám dĩ hậu cánh bất trọng tác 。nguyện đệ-tử ㄙgiáp đẳng 。 今於十方諸佛前具說罪禍。破齋夜食常行邪行。 kim ư thập phương chư Phật tiền cụ thuyết tội họa 。phá trai dạ thực/tự thường hạnh/hành/hàng tà hành 。 生六道餓鬼畜生邊夷下賤。常行不善之處。 sanh lục đạo ngạ quỷ súc sanh biên di hạ tiện 。thường hạnh/hành/hàng bất thiện chi xứ/xử 。 今日今時發露懺悔。一懺已後復不更重作。 kim nhật kim thời phát lộ sám hối 。nhất sám dĩ hậu phục bất cánh trọng tác 。 若善男子善女人。從月八日至十五日。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tùng nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật 。 每日供養皆須新食其七日內誦呪滿十。萬遍有境界。 mỗi nhật cúng dường giai tu tân thực/tự kỳ thất nhật nội tụng chú mãn thập 。vạn biến hữu cảnh giới 。 若是上根人得見夢一切諸佛賢聖摩頂受 nhược/nhã thị thượng căn nhân đắc kiến mộng nhất thiết chư Phật hiền thánh ma đảnh thọ/thụ 記。即受佛藥以後。即證菩薩金剛地位。 kí 。tức thọ/thụ Phật dược dĩ hậu 。tức chứng Bồ Tát Kim cương địa vị 。 逐佛而去。若是中根境界。 trục Phật nhi khứ 。nhược/nhã thị trung căn cảnh giới 。 七日之內準前供養風雨靉靆。夢見金剛賢聖。若見下根眾生。 thất nhật chi nội chuẩn tiền cúng dường phong vũ ái đãi 。mộng kiến Kim cương hiền thánh 。nhược/nhã kiến hạ căn chúng sanh 。 准前七日供養。不見賢聖。七日之內不風雨。 chuẩn tiền thất nhật cúng dường 。bất kiến hiền thánh 。thất nhật chi nội bất phong vũ 。 幡花不動。此人前世造作十惡五逆業。 phan/phiên hoa bất động 。thử nhân tiền thế tạo tác thập ác ngũ nghịch nghiệp 。 與法無緣倍功懺悔。一日一夜六時懺悔。 dữ Pháp vô duyên bội công sám hối 。nhất nhật nhất dạ lục thời sám hối 。 我等即須服香念誦。 ngã đẳng tức tu phục hương niệm tụng 。 南無佛陀耶 南無達磨耶 南無僧伽耶 Nam mô Phật đà da  Nam mô đạt-ma da  Nam mô tăng già da  南無十二部經 南無金剛藏菩薩 南無文  Nam mô thập nhị bộ Kinh  Nam mô Kim Cương tạng Bồ Tát  Nam mô văn 殊師利菩薩摩訶薩 南無觀世音菩薩摩訶 thù sư lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát Ma-ha 薩 南無大勢至菩薩摩訶薩 千手千眼觀 tát  Nam mô Đại Thế Chí Bồ Tát Ma-ha tát  thiên thủ thiên nhãn quán 世音薩摩訶薩 十一面觀世音菩薩摩訶 thế âm tát Ma-ha tát  thập nhất diện Quán Thế Âm Bồ Tát Ma-ha 薩救脫菩薩摩訶薩 定自在王菩薩摩訶薩 tát cứu thoát Bồ-Tát Ma-ha-tát  định Tự tại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát  地藏菩薩摩訶薩 藥王菩薩摩訶薩 藥  Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát  Dược-Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát  dược 上菩薩摩訶薩 彌勒菩薩摩訶薩 thượng Bồ-Tát Ma-ha-tát  Di lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát 是諸菩薩等。各將恒河沙眷屬前後圍遶。 thị chư Bồ-tát đẳng 。các tướng Hằng hà sa quyến thuộc tiền hậu vi nhiễu 。 而白佛言世尊。我菩薩眷屬。 nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã Bồ Tát quyến thuộc 。 各將末香塗香幡花寶蓋。供養十方諸佛。為末法眾生。 các tướng mạt hương đồ hương phan/phiên hoa bảo cái 。cúng dường thập phương chư Phật 。vi/vì/vị mạt pháp chúng sanh 。 修學大輪陀羅尼資助善福。善男子善女人。 tu học đại luân Đà-la-ni tư trợ thiện phước 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 比丘比丘尼優婆塞優婆夷婆羅門等。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng 。 修學經典及祕密修多羅法門。持呪者及下根眾生速證。 tu học Kinh điển cập bí mật tu-đa-la Pháp môn 。trì chú giả cập hạ căn chúng sanh tốc chứng 。 因果我等諸菩薩眾亦令印可。 nhân quả ngã đẳng chư Bồ-tát chúng diệc lệnh ấn khả 。 十方諸佛摩頂受記。誦此陀羅尼者。 thập phương chư Phật ma đảnh thọ kí 。tụng thử Đà-la-ni giả 。 是過去無量諸佛根本法門誦此呪者。 thị quá khứ vô lượng chư Phật căn bản Pháp môn tụng thử chú giả 。 能除一切罪障根本之罪悉令消滅。若下根眾生從正月一日。 năng trừ nhất thiết tội chướng căn bản chi tội tất lệnh tiêu diệt 。nhược/nhã hạ căn chúng sanh tùng chánh nguyệt nhất nhật 。 於尊像前誦此神呪十萬遍。 ư tôn tượng tiền tụng thử Thần chú thập vạn biến 。 則入道場懸四大天王幡四口。四方各各置金剛幡十二口。 tức nhập đạo tràng huyền tứ đại thiên vương phan/phiên tứ khẩu 。tứ phương các các trí Kim Cương phan thập nhị khẩu 。 菩薩幡八口當陽鋪置盧舍那像。 Bồ Tát phan/phiên bát khẩu đương dương phô trí Lô-xá-na tượng 。 於前種種供養用三面銅盤。盤內著種種飲食。 ư tiền chủng chủng cúng dường dụng tam diện đồng bàn 。bàn nội trước/trứ chủng chủng ẩm thực 。 用銅垸盛粳米乳酥飯。 dụng đồng 垸thịnh canh mễ nhũ tô phạn 。 六垸一盤著垸飯銅匙佛筯羹(飢-几+霍)種種供養。於像前畫地為壇方圓四尺。 lục 垸nhất bàn trước/trứ 垸phạn đồng thi Phật trợ canh (cơ -kỷ +hoắc )chủng chủng cúng dường 。ư tượng tiền họa địa vi/vì/vị đàn phương viên tứ xích 。 香泥塗上。上書五色。一如本方各五寸。 hương nê đồ thượng 。thượng thư ngũ sắc 。nhất như bổn phương các ngũ thốn 。 於中間圓色向上新盤五枚。 ư trung gian viên sắc hướng thượng tân bàn ngũ mai 。 滿盛香水插楊枝柳枝。其壇南面穿地。火爐方圓一尺五寸。 mãn thịnh hương thủy sáp dương chi liễu chi 。kỳ đàn Nam diện xuyên địa 。hỏa lô phương viên nhất xích ngũ thốn 。 於一尺內如蓮華形。用赤泥摩拭其內。 ư nhất xích nội như liên hoa hình 。dụng xích nê ma thức kỳ nội 。 准前五種香及酥蜜等。用銅器沙羅。 chuẩn tiền ngũ chủng hương cập tô mật đẳng 。dụng đồng khí Ta-la 。 盛酥蜜及香相和一處。用一新銅匙呪此香一百八遍。 thịnh tô mật cập hương tướng hòa nhất xứ/xử 。dụng nhất tân đồng thi chú thử hương nhất bách bát biến 。 其壇安五盞燈。雜綵一尺五寸。每月一日一夜。 kỳ đàn an ngũ trản đăng 。tạp thải nhất xích ngũ thốn 。mỗi nguyệt nhất nhật nhất dạ 。 誦呪一百八遍。准前供養。 tụng chú nhất bách bát biến 。chuẩn tiền cúng dường 。 七日二十一迴換食。七日已來。境界亦無風雨鬼神不現。 thất nhật nhị thập nhất hồi hoán thực/tự 。thất nhật dĩ lai 。cảnh giới diệc vô phong vũ quỷ thần bất hiện 。 金剛菩薩不現者罪根深重。 Kim Cương Bồ-tát bất hiện giả tội căn thâm trọng 。 取前五種香和合搗蜜和為丸。誦呪一千八遍。 thủ tiền ngũ chủng hương hòa hợp đảo mật hòa vi/vì/vị hoàn 。tụng chú nhất thiên bát biến 。 即服此香每朝空腹服二十丸用井華水下。 tức phục thử hương mỗi triêu không phước phục nhị thập hoàn dụng tỉnh hoa thủy hạ 。 每欲喫藥呪水二十一遍。又呪香水沐浴身體著新淨衣。 mỗi dục khiết dược chú thủy nhị thập nhất biến 。hựu chú hương thủy mộc dục thân thể trước/trứ tân tịnh y 。 誦呪供養四十九遍。其內障悉得除滅。 tụng chú cúng dường tứ thập cửu biến 。kỳ nội chướng tất đắc trừ diệt 。 此下根眾生從無始已來。用三寶物佛法僧物。 thử hạ căn chúng sanh tùng vô thủy dĩ lai 。dụng Tam Bảo vật Phật pháp tăng vật 。 常行偷盜婬他。一切賢聖受罪無數。 thường hạnh/hành/hàng thâu đạo dâm tha 。nhất thiết hiền thánh thọ/thụ tội vô số 。 ㄙ年ㄙ月ㄙ日。弟子ㄙ甲。 ㄙniên ㄙnguyệt ㄙnhật 。đệ-tử ㄙgiáp 。 今於尊像前金剛菩薩聖僧前發露懺悔。 kim ư tôn tượng tiền Kim Cương Bồ-tát Thánh Tăng tiền phát lộ sám hối 。 諸佛現前天龍八部一切鬼神供給驅使。諸大菩薩恒為伴侶。 chư Phật hiện tiền thiên long bát bộ nhất thiết quỷ thần cung cấp khu sử 。chư đại Bồ-tát hằng vi ạn lữ 。 持呪者每日一食。齋粳米乳酪飯得身力強健。 trì chú giả mỗi nhật nhất thực 。trai canh mễ nhũ lạc phạn đắc thân lực cường kiện 。 去處通達眾人恭敬。所出言語人皆信受。 khứ xứ/xử thông đạt chúng nhân cung kính 。sở xuất ngôn ngữ nhân giai tín thọ 。 一切財寶日夜增長。 nhất thiết tài bảo nhật dạ tăng trưởng 。 苦行此陀羅尼祕密法藏常生信敬。於一清淨空房。念誦日夜精懃莫作雜行。 khổ hạnh thử Đà-la-ni bí mật Pháp tạng thường sanh tín kính 。ư nhất thanh tịnh không phòng 。niệm tụng nhật dạ tinh cần mạc tác tạp hạnh/hành/hàng 。 一心受持盡此一身。更不受胞胎四生。 nhất tâm thọ trì tận thử nhất thân 。cánh bất thọ/thụ bào thai tứ sanh 。 常與諸大菩薩俱會一處。若善男子善女人。 thường dữ chư đại Bồ-tát câu hội nhất xứ/xử 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 比丘比丘尼優婆塞優婆夷婆羅門等。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng 。 受持讀誦為他人解說獲福無量。 thọ trì đọc tụng vi/vì/vị tha nhân giải thuyết hoạch phước vô lượng 。 此經是末法時眾生福田。無量百千陀羅尼之法門得入。 thử Kinh thị mạt pháp thời chúng sanh phước điền 。vô lượng bách thiên Đà-la-ni chi Pháp môn đắc nhập 。 亦是一切經藏。善男子善女人。 diệc thị nhất thiết Kinh tạng 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 受持讀誦淨於尊像前脚底臥胝。 thọ trì đọc tụng tịnh ư tôn tượng tiền cước để ngọa chi 。 即見境界一切經藏及一切藏神金剛菩薩師僧父母及一切尊像。 tức kiến cảnh giới nhất thiết Kinh tạng cập nhất thiết tạng Thần Kim Cương Bồ-tát sư tăng phụ mẫu cập nhất thiết tôn tượng 。 此人從會外來見此相已。閉口勿向人說。 thử nhân tùng hội ngoại lai kiến thử tướng dĩ 。bế khẩu vật hướng nhân thuyết 。 若向人說戒行俱破。若善男子善女人。 nhược/nhã hướng nhân thuyết giới hạnh/hành/hàng câu phá 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 比丘比丘尼優婆塞優婆夷婆羅門等。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng 。 讀誦經典祕密總持法門。三種梵行口誦經典不說惡言。 độc tụng Kinh điển bí mật tổng Trì Pháp môn 。tam chủng phạm hạnh khẩu tụng Kinh điển bất thuyết ác ngôn 。 心不懷惡身無五欲染著。 tâm bất hoài ác thân vô ngũ dục nhiễm trước 。 不得與五種氈陀羅女同共居住一處。 bất đắc dữ ngũ chủng chiên Đà-la nữ đồng cộng cư trụ/trú nhất xứ/xử 。 不得與外道獵師五千徒黨載無數。不得與婬女寡婦同共語言。 bất đắc dữ ngoại đạo liệp sư ngũ thiên đồ đảng tái vô số 。bất đắc dữ dâm nữ quả phụ đồng cộng ngữ ngôn 。 亦不得沽酒家止宿。 diệc bất đắc cô tửu gia chỉ tú 。 亦不得與外道戲論一切經典鬪亂諍競誹謗正法及一切利養。 diệc bất đắc dữ ngoại đạo hí luận nhất thiết Kinh điển đấu loạn tránh cạnh phỉ báng chánh pháp cập nhất thiết lợi dưỡng 。 若善男子善女人供養尊像。其食不得自喫戒行俱破。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân cúng dường tôn tượng 。kỳ thực/tự bất đắc tự khiết giới hạnh/hành/hàng câu phá 。 施與貧兒得福無量。 thí dữ bần nhi đắc phước vô lượng 。 亦不得食在家人出家人殘食。亦不得五辛酒肉家食。 diệc bất đắc thực/tự tại gia nhân xuất gia nhân tàn thực/tự 。diệc bất đắc ngũ tân tửu nhục gia thực/tự 。 若善男子善女人食此食者。受持讀誦戒行俱破。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân thực/tự thử thực/tự giả 。thọ trì đọc tụng giới hạnh/hành/hàng câu phá 。 不名受持讀誦神力俱失得妄語罪說此法時阿難比丘 bất danh thọ trì đọc tụng thần lực câu thất đắc vọng ngữ tội thuyết thử pháp thời A-nan Tỳ-kheo 比丘尼四天王天龍鬼神八部乾闥婆伽樓 Tì-kheo-ni Tứ Thiên vương thiên long quỷ thần bát bộ Càn thát bà già lâu 羅緊那羅摩睺優婆塞優婆夷五百婆羅門 La khẩn-na-la ma hầu ưu-bà-tắc ưu-bà-di ngũ bách Bà-la-môn 及三十三天梵王帝釋羅伽人非人等及轉 cập tam thập tam thiên Phạm Vương Đế Thích La già nhân phi nhân đẳng cập chuyển 輪聖王。聞佛所說皆大歡喜。悉證無生法忍。 luân Thánh Vương 。văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。tất chứng Vô sanh Pháp nhẫn 。 即得阿耨多羅三藐三菩提心。悉證佛地。 tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。tất chứng Phật địa 。 爾時世尊說畫像法。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết họa tượng Pháp 。 於過去未來現在十方三世一切諸大菩薩摩訶薩百千萬眾。 ư quá khứ vị lai hiện tại thập phương tam thế nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát bách thiên vạn chúng 。 俱來集會。 câu lai tập hội 。 百千金剛藏王俱來集會 百千二十八部藥 bách thiên Kim Cương tạng vương câu lai tập hội  bách thiên nhị thập bát bộ dược 叉天王俱來集會 百千香天王俱來集會 xoa Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên hương Thiên Vương câu lai tập hội  百千天藥叉王俱來集會 百千師子天王俱  bách thiên Thiên dược xoa Vương câu lai tập hội  bách thiên sư tử Thiên Vương câu 來集會 百千聖僧俱來集會 百千持呪仙 lai tập hội  bách thiên Thánh Tăng câu lai tập hội  bách thiên trì chú tiên 人俱來集會 百千帝釋天王俱來集會 百 nhân câu lai tập hội  bách thiên đế thích Thiên Vương câu lai tập hội  bách 千轉輪聖王俱來集會 百千孔雀天王俱來 thiên Chuyển luân Thánh Vương câu lai tập hội  bách thiên Khổng-tước Thiên Vương câu lai 集會 百千龍天王俱來集會 百千大風天 tập hội  bách thiên long Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên Đại Phong Thiên 王俱來集會 百千大雷天王俱來集會 百 Vương câu lai tập hội  bách thiên Đại lôi Thiên Vương câu lai tập hội  bách 千四大天王俱來集會 百千大雨天王俱來 thiên tứ đại thiên vương câu lai tập hội  bách thiên Đại vũ Thiên Vương câu lai 集會 百千金翅鳥王俱來集會 百千白象 tập hội  bách thiên kim-sí điểu Vương câu lai tập hội  bách thiên bạch tượng 王俱來集會 百千日天王俱來集會 百千 Vương câu lai tập hội  bách thiên nhật Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên 月天王俱來集會 百千星宿天王俱來集會 nguyệt Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên tinh tú Thiên Vương câu lai tập hội  百千阿修羅王俱來集會 百千水天王俱  bách thiên A-tu-la Vương câu lai tập hội  bách thiên Thủy Thiên Vương câu 來集會 百千火天王俱來集會 百千焰摩 lai tập hội  bách thiên hỏa Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên diệm ma 羅王俱來集會 百千大地王俱來集會 百 La Vương câu lai tập hội  bách thiên Đại địa Vương câu lai tập hội  bách 千山神天王俱來集會 百千河神天王俱來 thiên sơn Thần Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên hà Thần Thiên Vương câu lai 集會 百千海神天王俱來集會 百千五穀 tập hội  bách thiên hải Thần Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên ngũ cốc 善神俱來集會 百千舍宅神俱來集會 百 thiện thần câu lai tập hội  bách thiên xá trạch Thần câu lai tập hội  bách 千守門戶神俱來集會 百千園林花菓神俱 thiên thủ môn hộ Thần câu lai tập hội  bách thiên viên lâm hoa quả Thần câu 來集會 百千戲食善神俱來集會 百千主 lai tập hội  bách thiên hí thực/tự thiện thần câu lai tập hội  bách thiên chủ 七寶善神俱來集會 百千五種淨錢財天王 thất bảo thiện thần câu lai tập hội  bách thiên ngũ chủng tịnh tiễn tài Thiên Vương 俱來集會 百千修多羅王俱來集會 百千 câu lai tập hội  bách thiên tu-đa-la Vương câu lai tập hội  bách thiên 祕密藏天神王俱來集會 百千功德天女俱 bí mật tạng thiên thần Vương câu lai tập hội  bách thiên Công đức Thiên nữ câu 來集會 百千比丘比丘尼俱來集會 百千 lai tập hội  bách thiên Tỳ-kheo Tì-kheo-ni câu lai tập hội  bách thiên 優婆塞優婆夷俱來集會 百千乾闥婆迦樓 ưu-bà-tắc ưu-bà-di câu lai tập hội  bách thiên Càn thát bà Ca lâu 羅緊那羅俱來集會 百千摩睺羅伽人非人 La khẩn-na-la câu lai tập hội  bách thiên Ma hầu la già nhân phi nhân 等俱來集會 百千仙藥天神王俱來集會 đẳng câu lai tập hội  bách thiên tiên dược thiên thần Vương câu lai tập hội  百千上妙四時衣服天王俱來集會 百千恒  bách thiên thượng diệu tứ thời y phục thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên hằng 河沙數甘露天王俱來集會 百千天印大將 hà sa số cam lồ Thiên Vương câu lai tập hội  bách thiên Thiên ấn Đại tướng 護念一切眾生俱來集會 百千轉輪聖王俱 hộ niệm nhất thiết chúng sanh câu lai tập hội  bách thiên Chuyển luân Thánh Vương câu 來集會 lai tập hội 爾時世尊說此畫像法時。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử họa tượng Pháp thời 。 三千大千世界六種震動。是時天雨曼陀羅花。 tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。Thị thời Thiên vũ Mạn-đà-la hoa 。 香風四起幢幡自動如天鼓自鳴。十方三世諸佛放大慈光。 hương phong tứ khởi tràng phan tự động như Thiên cổ tự minh 。thập phương tam thế chư Phật phóng Đại từ quang 。 下至阿鼻地獄。六趣眾生見其光色已。 hạ chí A-tỳ địa ngục 。lục thú chúng sanh kiến kỳ quang sắc dĩ 。 皆悉念佛念法念僧證無上菩提。 giai tất niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng chứng vô thượng Bồ-đề 。 結集眾會願聞三世諸佛畫像之法。取其絹分為四複。 kết tập chúng hội nguyện văn tam thế chư Phật họa tượng chi Pháp 。thủ kỳ quyên phần vi/vì/vị tứ phức 。 各長八尺用香汁塗絹。不得用膠汁畫像。 các trường/trưởng bát xích dụng hương trấp đồ quyên 。bất đắc dụng giao trấp họa tượng 。 其畫像人與受八戒齋清淨食。澡浴著新淨衣。 kỳ họa tượng nhân dữ thọ/thụ bát giới trai thanh tịnh thực/tự 。táo dục trước/trứ tân tịnh y 。 於一淨房燒香安一澡瓶滿盛香水灌四方。 ư nhất tịnh phòng thiêu hương an nhất táo bình mãn thịnh hương thủy quán tứ phương 。 即為結界畔。先畫水池。池向下二叉。 tức vi/vì/vị kết giới bạn 。tiên họa thủy trì 。trì hướng hạ nhị xoa 。 其池水中畫蓮華。開敷有不開者向下。水池四邊。 kỳ trì thủy trung họa liên hoa 。khai phu hữu bất khai giả hướng hạ 。thủy trì tứ biên 。 安劍欄石柱。悉用綵色莊嚴其柱。 an kiếm lan thạch trụ 。tất dụng thải sắc trang nghiêm kỳ trụ 。 頂上似開敷蓮華形。其中安金剛珠。其柱一一安金珠。 đảnh/đính thượng tự khai phu liên hoa hình 。kỳ trung an Kim cương châu 。kỳ trụ nhất nhất an kim châu 。 中心作一降橋。亦用綵寶莊嚴。 trung tâm tác nhất hàng kiều 。diệc dụng thải bảo trang nghiêm 。 其畫千寶階上畫作五間門屋。其上一如樓形。向上造七門屋。 kỳ họa thiên bảo giai thượng họa tác ngũ gian môn ốc 。kỳ thượng nhất như lâu hình 。hướng thượng tạo thất môn ốc 。 上安鴟尾。其瓦一如碧流離色。向下簷頭。 thượng an si vĩ 。kỳ ngõa nhất như bích lưu ly sắc 。hướng hạ diêm đầu 。 一一口中吐寶花。中懸珠鐸。其七間樓安門及窓。 nhất nhất khẩu trung thổ bảo hoa 。trung huyền châu đạc 。kỳ thất gian lâu an môn cập song 。 正當中心門安一大金鎖。 chánh đương trung tâm môn an nhất Đại kim tỏa 。 諸門亦七寶綵畫莊嚴其樓。下當中心門畫作一盧舍那像。 chư môn diệc thất bảo thải họa trang nghiêm kỳ lâu 。hạ đương trung tâm môn họa tác nhất Lô-xá-na tượng 。 一如佛長短形像。左右阿難伽葉。 nhất như Phật trường/trưởng đoản hình tượng 。tả hữu A-nan già diệp 。 及觀世音菩薩。大勢至菩薩。悉用七寶莊嚴。 cập Quán Thế Âm Bồ Tát 。Đại Thế Chí Bồ Tát 。tất dụng thất bảo trang nghiêm 。 左右畫二金剛純作金色。手執寶杵威嚴降魔勢。 tả hữu họa nhị Kim cương thuần tác kim sắc 。thủ chấp bảo xử uy nghiêm hàng ma thế 。 及金剛脚下畫作金山。 cập Kim cương cước hạ họa tác kim sơn 。 其左右向下又畫作二金剛形如紅白色。其金剛頂上安輪蓋。 kỳ tả hữu hướng hạ hựu họa tác nhị Kim cương hình như hồng bạch sắc 。kỳ Kim Cương đính thượng an luân cái 。 其手皆把杵。彩畫莊嚴。脚下還踏金剛山。 kỳ thủ giai bả xử 。thải họa trang nghiêm 。cước hạ hoàn đạp Kim Cương sơn 。 端正威嚴一開口一笑脣。金剛左右脚下作二師子。 đoan chánh uy nghiêm nhất khai khẩu nhất tiếu thần 。Kim cương tả hữu cước hạ tác nhị sư tử 。 舉頭向上作哮吼勢。其盧舍那佛像前。 cử đầu hướng thượng tác hao hống thế 。kỳ Lô xá na Phật tượng tiền 。 一大金香爐上安七寶蓋。香烟勿令斷絕。 nhất Đại kim hương lô thượng an thất bảo cái 。hương yên vật lệnh đoạn tuyệt 。 其香爐前畫一開敷蓮華。其花中心化出七寶花盤。 kỳ hương lô tiền họa nhất khai phu liên hoa 。kỳ hoa trung tâm hóa xuất thất bảo hoa bàn 。 其盤中畫作七箇金疊。 kỳ bàn trung họa tác thất cá kim điệp 。 於其疊中安金銀琉璃珊瑚真珠。 ư kỳ điệp trung an kim ngân lưu ly san hô trân châu 。 安悉香薰陸香牛頭旃檀香供養盤前。畫四天王幡四口。金剛幡子十二口。 an tất hương huân lục hương ngưu đầu chiên đàn hương cúng dường bàn tiền 。họa Tứ Thiên Vương phan/phiên tứ khẩu 。Kim Cương phan tử thập nhị khẩu 。 菩薩幡十二口龍王幡八口。作一行者。 Bồ Tát phan/phiên thập nhị khẩu long Vương phan/phiên bát khẩu 。tác nhất hành giả 。 地上作一生褥子。於褥上畫作吉祥鳥草。 địa thượng tác nhất sanh nhục tử 。ư nhục thượng họa tác cát tường điểu thảo 。 行者胡跪合掌供養。若善男子善女人。 hành giả hồ quỵ hợp chưởng cúng dường 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 優婆塞優婆夷婆羅門等。各自畫本尊。面貌喜悅少年形狀。 ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng 。các tự họa bản tôn 。diện mạo hỉ duyệt thiểu niên hình trạng 。 結跏趺坐畫像法訖。 kết già phu tọa họa tượng Pháp cật 。   爾時世尊說作一切印法法身印第一   nhĩ thời Thế Tôn thuyết tác nhất thiết ấn Pháp Pháp thân ấn đệ nhất 起立脚作丁字立。直兩手向上合掌臂。 khởi lập cước tác đinh tự lập 。trực lưỡng thủ hướng thượng hợp chưởng tý 。 二中指開。八指相合中節。屈二腕令向上。上頂上。 nhị trung chỉ khai 。bát chỉ tướng hợp trung tiết 。khuất nhị oản lệnh hướng thượng 。thượng đảnh/đính thượng 。 此是護身印。誦呪一百八遍。 thử thị hộ thân ấn 。tụng chú nhất bách bát biến 。   降伏一切諸鬼神天魔印第二   hàng phục nhất thiết chư quỷ thần thiên ma ấn đệ nhị 八指相合。其二中指為開右押左。 bát chỉ tướng hợp 。kỳ nhị trung chỉ vi/vì/vị khai hữu áp tả 。 作印時一切諸佛菩薩金剛天等。皆悉歡喜。 tác ấn thời nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim Cương thiên đẳng 。giai tất hoan hỉ 。   能消滅一切罪障印第三   năng tiêu diệt nhất thiết tội chướng ấn đệ tam 八指無名指二小指二頭指及二中指為開。 bát chỉ vô danh chỉ nhị tiểu chỉ nhị đầu chỉ cập nhị trung chỉ vi/vì/vị khai 。 左押右合二肘。胡跪誦呪一百八遍。 tả áp hữu hợp nhị trửu 。hồ quỵ tụng chú nhất bách bát biến 。 或一千八遍。若善男子善女人。 hoặc nhất thiên bát biến 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 比丘比尼尼優婆塞優婆夷婆羅門等。 Tỳ-kheo bỉ ni ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng 。 所有一切過去未來現在一切罪障。悉皆消滅無餘。作此印時。 sở hữu nhất thiết quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết tội chướng 。tất giai tiêu diệt vô dư 。tác thử ấn thời 。 常得一切諸佛菩薩及天龍八部擁護。作此印己。 thường đắc nhất thiết chư Phật Bồ Tát cập thiên long bát bộ ủng hộ 。tác thử ấn kỷ 。 行者心想以此印身如金剛身。供養其三道。 hành giả tâm tưởng dĩ thử ấn thân như Kim Cương thân 。cúng dường kỳ tam đạo 。 印作時於尊像前。洗浴著新淨衣燒香薰手。 ấn tác thời ư tôn tượng tiền 。tẩy dục trước/trứ tân tịnh y thiêu hương huân thủ 。 百味餅果種種供養。其作法人。 bách vị bính quả chủng chủng cúng dường 。kỳ tác pháp nhân 。 啟請過去未來十方三世一切諸佛天龍八部。 khải thỉnh quá khứ vị lai thập phương tam thế nhất thiết chư Phật thiên long bát bộ 。 十二部經及修多羅藏。啟告冥官業道。 thập nhị bộ Kinh cập tu đa la tạng 。khải cáo minh quan nghiệp đạo 。 證知我弟子ㄙ甲等。所有一切過去未來現在。 chứng tri ngã đệ-tử ㄙgiáp đẳng 。sở hữu nhất thiết quá khứ vị lai hiện tại 。 一切罪業悉得滅。其人於此陀羅尼印中得作金剛三昧。 nhất thiết tội nghiệp tất đắc diệt 。kỳ nhân ư thử Đà-la-ni ấn trung đắc tác Kim Cương tam muội 。   摧碎一切諸天魔及一切惡鬼神蠱道精魅惡   tồi toái nhất thiết chư thiên ma cập nhất thiết ác quỷ thần cổ đạo tinh mị ác   趣等印第四   thú đẳng ấn đệ tứ 起立地脚作丁字立。左手向下怒立指。 khởi lập địa cước tác đinh tự lập 。tả thủ hướng hạ nộ lập chỉ 。 想其手中有器杖出。右手向上。想其手中有杵。 tưởng kỳ thủ trung hữu khí trượng xuất 。hữu thủ hướng thượng 。tưởng kỳ thủ trung hữu xử 。 降伏一切諸魔神及一切天魔。降伏盡其人。 hàng phục nhất thiết chư ma Thần cập nhất thiết thiên ma 。hàng phục tận kỳ nhân 。 作大瞋威。齒咬下唇。怒目動眉。 tác Đại sân uy 。xỉ giảo hạ Thần 。nộ mục động my 。 其杵印掌中拳八指監文。其大母指屈節捻頭指中節。 kỳ xử ấn chưởng trung quyền bát chỉ giam văn 。kỳ Đại mẫu chỉ khuất tiết niệp đầu chỉ trung tiết 。 於心中想自頂上有火輪。現起忿瞋。 ư tâm trung tưởng tự đảnh/đính thượng hữu hỏa luân 。hiện khởi phẫn sân 。 想一切天魔一切惡鬼蠱道魅鬼獸等類。一時俱死。 tưởng nhất thiết thiên ma nhất thiết ác quỷ cổ đạo mị quỷ thú đẳng loại 。nhất thời câu tử 。 向上看天。 hướng thượng khán Thiên 。 虛空中一切飛鳥飛天夜叉一切雜類等。一時俱死。 hư không trung nhất thiết phi điểu phi Thiên dạ xoa nhất thiết tạp loại đẳng 。nhất thời câu tử 。   降伏一切天魔鬼神斬頭印第五   hàng phục nhất thiết thiên ma quỷ thần trảm đầu ấn đệ ngũ 並兩脚作丁字立。左手把右手腕不低前拳。 tịnh lượng (lưỡng) cước tác đinh tự lập 。tả thủ bả hữu thủ oản bất đê tiền quyền 。 名曰金剛鉞斧印。作此印時。一切天魔鬼神。 danh viết Kim cương việt phủ ấn 。tác thử ấn thời 。nhất thiết thiên ma quỷ thần 。 悉皆斬頭一時死。 tất giai trảm đầu nhất thời tử 。   金剛刀印第六   Kim cương đao ấn đệ lục 右手屈無名指小指。 hữu thủ khuất vô danh chỉ tiểu chỉ 。 於掌中以大母指押二指甲上。舒頭指中指。高舉手名曰金剛刀印。 ư chưởng trung dĩ Đại mẫu chỉ áp nhị chỉ giáp thượng 。thư đầu chỉ trung chỉ 。cao cử thủ danh viết Kim cương đao ấn 。 指想此刀化作百千萬刀。諸鬼神一切精魅。 chỉ tưởng thử đao hóa tác bách thiên vạn đao 。chư quỷ thần nhất thiết tinh mị 。 一時俱起。 nhất thời câu khởi 。   金剛火輪印第七   Kim cương hỏa luân ấn đệ thất 二大母指。二中指並相合。其二頭指。 nhị Đại mẫu chỉ 。nhị trung chỉ tịnh tướng hợp 。kỳ nhị đầu chỉ 。 及二無名指相叉入掌中。左押右相鉤。 cập nhị vô danh chỉ tướng xoa nhập chưởng trung 。tả áp hữu tướng câu 。 合二手腕怒上向下。殺怒猶如百千火輪。 hợp nhị thủ oản nộ thượng hướng hạ 。sát nộ do như bách thiên hỏa luân 。 其作法人於佛前結跏趺坐。其二肘於兩膝上。 kỳ tác pháp nhân ư Phật tiền kết già phu tọa 。kỳ nhị trửu ư lượng (lưỡng) tất thượng 。 心想其火輪有十二輻。一一輻中復有百千火兵。 tâm tưởng kỳ hỏa luân hữu thập nhị phước 。nhất nhất phước trung phục hưũ bách thiên hỏa binh 。 一一火兵化作百千火兵。各各驅使無量火神。 nhất nhất hỏa binh hóa tác bách thiên hỏa binh 。các các khu sử vô lượng hỏa thần 。 若有諸魔鬼神及一切雜類鬼魅恒沙眷屬。 nhược hữu chư ma quỷ thần cập nhất thiết tạp loại quỷ mị hằng sa quyến thuộc 。 惱亂眾生者。其火輪悉能降伏。 não loạn chúng sanh giả 。kỳ hỏa luân tất năng hàng phục 。   金剛藏王降伏魔印第八   Kim Cương tạng vương hàng phục ma ấn đệ bát 結跏趺坐。 kết già phu tọa 。 左右二手頭指中指無名指三指舒左右掌中。右手三指向上。舒左手掌中。 tả hữu nhị thủ đầu chỉ trung chỉ vô danh chỉ tam chỉ thư tả hữu chưởng trung 。hữu thủ tam chỉ hướng thượng 。thư tả thủ chưởng trung 。 左右相押。其右手大指押左手小指。 tả hữu tướng áp 。kỳ hữu thủ Đại chỉ áp tả thủ tiểu chỉ 。 右手小指押左手大指。名曰大降天魔印。 hữu thủ tiểu chỉ áp tả thủ Đại chỉ 。danh viết Đại hàng thiên ma ấn 。 其印有二名一如舊印。左手向下右手向上。 kỳ ấn hữu nhị danh nhất như cựu ấn 。tả thủ hướng hạ hữu thủ hướng thượng 。 相叉準前相叉。名曰降伏一切魔印。 tướng xoa chuẩn tiền tướng xoa 。danh viết hàng phục nhất thiết ma ấn 。 爾時如來與過去未來現在十方三世一切諸 nhĩ thời Như Lai dữ quá khứ vị lai hiện tại thập phương tam thế nhất thiết chư 佛菩薩金剛諸天龍八部百千萬恒河沙諸 Phật Bồ-tát Kim cương chư thiên long bát bộ bách thiên vạn Hằng hà sa chư 佛。於菩提道場說此印時。 Phật 。ư Bồ-đề đạo tràng thuyết thử ấn thời 。 復有三十六種魔王天魔虛空魔及十二魔王。 phục hưũ tam thập lục chủng Ma Vương thiên ma hư không ma cập thập nhị Ma Vương 。 領八萬四千魔兵以為眷屬。復有五百天魔波旬。 lĩnh bát vạn tứ thiên ma binh dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。phục hưũ ngũ bách thiên ma ba tuần 。 各領恒河沙眷屬及無量惡鬼神兵。 các lĩnh Hằng hà sa quyến thuộc cập vô lượng ác quỷ thần binh 。 食噉眾生血肉一切精魅蠱道。更將魔師興雲致雨。 thực đạm chúng sanh huyết nhục nhất thiết tinh mị cổ đạo 。cánh tướng ma sư hưng vân trí vũ 。 非時下霜雹損一切苗稼。復將貯器伏。 phi thời hạ sương bạc tổn nhất thiết 苗giá 。phục tướng trữ khí phục 。 於天下行病殺害眾生。恒將為業無慈悲心。 ư thiên hạ hạnh/hành/hàng bệnh sát hại chúng sanh 。hằng tướng vi/vì/vị nghiệp vô từ bi tâm 。 復有雜類鬼神吸人精氣。無量無邊有形無形。 phục hưũ tạp loại quỷ thần hấp nhân tinh khí 。vô lượng vô biên hữu hình vô hình 。 有手無手有足無足。不言而來來而作言者。 hữu thủ vô thủ hữu túc vô túc 。bất ngôn nhi lai lai nhi tác ngôn giả 。 與怒目心將諸器伏。 dữ nộ mục tâm tướng chư khí phục 。 復有鳥頭天魔鼠頭天魔猪頭天魔鷄頭天魔兔頭天魔牛頭天魔。 phục hưũ điểu đầu thiên ma thử đầu thiên ma trư đầu thiên ma kê đầu thiên ma thỏ đầu thiên ma ngưu đầu thiên ma 。 其一切天魔等。 kỳ nhất thiết thiên ma đẳng 。 捨一切器仗弓弩鉾楯輪蓋一切衣甲。投於如來前乞命作如是言。 xả nhất thiết khí trượng cung nỗ 鉾thuẫn luân cái nhất thiết y giáp 。đầu ư Như Lai tiền khất mạng tác như thị ngôn 。 我等魔眾歸依。如來莫損於我。 ngã đẳng ma chúng quy y 。Như Lai mạc tổn ư ngã 。 我於一切佛法中而常擁護。若有持誦經典者。無有一切災難。 ngã ư nhất thiết Phật Pháp trung nhi thường ủng hộ 。nhược hữu trì tụng Kinh điển giả 。vô hữu nhất thiết tai nạn 。 令其善法日夜增長。一切災難悉滅無餘。 lệnh kỳ thiện Pháp nhật dạ tăng trưởng 。nhất thiết tai nạn tất diệt vô dư 。 爾時世尊告諸魔言。汝等復能發菩提心。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư ma ngôn 。nhữ đẳng phục năng phát Bồ-đề tâm 。 即得阿耨多羅三藐三菩提。若善男子善女人。 tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於如來滅後受持此陀羅尼者。 ư Như Lai diệt hậu thọ trì thử Đà-la-ni giả 。 此人即得證金剛藏菩薩之位。常得一切諸佛所加護。 thử nhân tức đắc chứng Kim Cương tạng Bồ Tát chi vị 。thường đắc nhất thiết chư Phật sở gia hộ 。 一切菩薩恒為伴侶。若善男子等乏少資糧。 nhất thiết Bồ Tát hằng vi ạn lữ 。nhược/nhã Thiện nam tử đẳng phạp thiểu tư lương 。 常令豐足。誦此呪者身如甘露。色力熾盛。 thường lệnh phong túc 。tụng thử chú giả thân như cam lồ 。sắc lực sí thịnh 。 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷婆羅門等破戒 nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di Bà-la-môn đẳng phá giới 者。所有一切罪並令除滅。若善男子善女人。 giả 。sở hữu nhất thiết tội tịnh lệnh trừ diệt 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 誦此陀羅尼。日夜增長精勤思惟。 tụng thử Đà-la-ni 。nhật dạ tăng trưởng tinh cần tư tánh 。 一切眾生枷鎖苦離。迴施冥官業道。 nhất thiết chúng sanh gia tỏa khổ ly 。hồi thí minh quan nghiệp đạo 。 一切鬼神及阿鼻大地獄。受罪眾生悉令解脫。 nhất thiết quỷ thần cập A-tỳ đại địa ngục 。thọ/thụ tội chúng sanh tất lệnh giải thoát 。 若有眾生前世造一切惡業。 nhược hữu chúng sanh tiền thế tạo nhất thiết ác nghiệp 。 今得人身種種疾病蠱道精魅顛癎狂走。及一切災悔鳥鳴寒熱惡病。 kim đắc nhân thân chủng chủng tật bệnh cổ đạo tinh mị điên giản cuồng tẩu 。cập nhất thiết tai hối điểu minh hàn nhiệt ác bệnh 。 連年累月不差者。若誦此陀羅尼一千八遍。 liên niên luy nguyệt bất sái giả 。nhược/nhã tụng thử Đà-la-ni nhất thiên bát biến 。 一切災病悉皆除差。若薄福眾生短命者。 nhất thiết tai bệnh tất giai trừ sái 。nhược/nhã bạc phước chúng sanh đoản mạng giả 。 誦此陀羅尼經四十九遍即得增壽。若有產生難者。 tụng thử Đà-la-ni Kinh tứ thập cửu biến tức đắc tăng thọ 。nhược hữu sản sanh nạn/nan giả 。 當誦此陀羅尼經典四十九遍。 đương tụng thử Đà-la-ni Kinh điển tứ thập cửu biến 。 災難消滅平復如故。 tai nạn tiêu diệt bình phục như cố 。 若患瘧病一日二日三日四日五日乃至七日半月。 nhược/nhã hoạn ngược bệnh nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật ngũ nhật nãi chí thất nhật bán nguyệt 。 或經一月或復一年不得差者。取井華水澡瓶盛之。 hoặc Kinh nhất nguyệt hoặc phục nhất niên bất đắc sái giả 。thủ tỉnh hoa thủy táo bình thịnh chi 。 於尊像前呪水一千八遍。與此患人三兩合令服之。 ư tôn tượng tiền chú thủy nhất thiên bát biến 。dữ thử hoạn nhân tam lượng (lưỡng) hợp lệnh phục chi 。 用前香五丸服之。即得除愈。 dụng tiền hương ngũ hoàn phục chi 。tức đắc trừ dũ 。 若是日瘧病者呪刀一百八遍。畫地作方圓四尺。其患入洗浴著新淨衣。 nhược/nhã thị nhật ngược bệnh giả chú đao nhất bách bát biến 。họa địa tác phương viên tứ xích 。kỳ hoạn nhập tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 於中坐與香服之誦呪一千八遍。即得除差。 ư trung tọa dữ hương phục chi tụng chú nhất thiên bát biến 。tức đắc trừ sái 。 若是多年不差。瘦損者臥著誦呪。 nhược/nhã thị đa niên bất sái 。sấu tổn giả ngọa trước/trứ tụng chú 。 尊像前畫地。啟告諸佛願今救苦。 tôn tượng tiền họa địa 。khải cáo chư Phật nguyện kim cứu khổ 。 燒香至心著百味飲食。奉獻供養即得除差。 thiêu hương chí tâm trước/trứ bách vị ẩm thực 。phụng hiến cúng dường tức đắc trừ sái 。 若是一切精魅魍魎橫鬼蠱道食眾生心者。上下出血不差者。 nhược/nhã thị nhất thiết tinh mị võng lượng hoạnh quỷ cổ đạo thực/tự chúng sanh tâm giả 。thượng hạ xuất huyết bất sái giả 。 或經年月。即於尊像前。 hoặc Kinh niên nguyệt 。tức ư tôn tượng tiền 。 準前燒香酥蜜乳酪穀稻華胡麻相和。火中燒之誦呪七日七夜。 chuẩn tiền thiêu hương tô mật nhũ lạc cốc đạo hoa hồ ma tướng hòa 。hỏa trung thiêu chi tụng chú thất nhật thất dạ 。 準前供養及服香丸以井華水即得除差。 chuẩn tiền cúng dường cập phục hương hoàn dĩ tỉnh hoa thủy tức đắc trừ sái 。 若人癲痾病者。準前供養燒香飲食菓餅種種。 nhược/nhã nhân điên A bệnh giả 。chuẩn tiền cúng dường thiêu hương ẩm thực quả bính chủng chủng 。 一七日二七日供養即得除差。 nhất thất nhật nhị thất nhật cúng dường tức đắc trừ sái 。 若是天行病多月不差者。呪水澡浴并服四五合即得除差。 nhược/nhã thị Thiên hạnh/hành/hàng bệnh đa nguyệt bất sái giả 。chú thủy táo dục tinh phục tứ ngũ hợp tức đắc trừ sái 。 若人患一切瘡疥及五種加摩羅病者。 nhược/nhã nhân hoạn nhất thiết sang giới cập ngũ chủng gia ma la bệnh giả 。 呪水沐浴四十九日。及服香二十一九。 chú thủy mộc dục tứ thập cửu nhật 。cập phục hương nhị thập nhất cửu 。 兼於尊像前誦此經典。四十九遍即得除差。 kiêm ư tôn tượng tiền tụng thử Kinh điển 。tứ thập cửu biến tức đắc trừ sái 。 若是疥癬不問乾濕。碎雄黃一兩及酥相和。 nhược/nhã thị giới tiển bất vấn kiền thấp 。toái hùng hoàng nhất lượng (lưỡng) cập tô tướng hòa 。 於尊像前誦呪一千八遍。然後行施一切眾生。 ư tôn tượng tiền tụng chú nhất thiên bát biến 。nhiên hậu hạnh/hành/hàng thí nhất thiết chúng sanh 。 爾時世尊說此陀羅尼經。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đà-la-ni Kinh 。 付囑金剛藏菩薩摩訶薩等及阿難比丘天龍八部。 phó chúc Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng cập A-nan Tỳ-kheo thiên long bát bộ 。 前後圍繞恭敬禮拜信受奉行。 tiền hậu vi nhiễu cung kính lễ bái tín thọ phụng hành 。 加持白粉真言 gia trì bạch phấn chân ngôn 唵揭那(去音)曳濕閉(二合)馱(去音)夜莎訶 úm yết na (khứ âm )duệ thấp bế (nhị hợp )Đà (khứ âm )dạ bà ha 加持赤粉真言 gia trì xích phấn chân ngôn 唵(一)揭那(去音)曳(二)阿羅(上音)馱(去音)夜莎訶 úm (nhất )yết na (khứ âm )duệ (nhị )a La (thượng âm )Đà (khứ âm )dạ bà ha 加持黃粉真言 gia trì hoàng phấn chân ngôn 唵(一)揭那(去音)曳(二)卑馱(去)夜(三)莎訶 úm (nhất )yết na (khứ âm )duệ (nhị )ti Đà (khứ )dạ (tam )bà ha 加持青粉真言 gia trì thanh phấn chân ngôn 唵(一)阿揭那(去)曳(二)可唎馱(去)曳莎訶 úm (nhất )a yết na (khứ )duệ (nhị )khả lợi Đà (khứ )duệ bà ha 加持黑粉真言 gia trì hắc phấn chân ngôn 唵(一)阿揭那(去)曳君利(二合)瑟那(去)夜莎訶 úm (nhất )a yết na (khứ )duệ quân lợi (nhị hợp )sắt na (khứ )dạ bà ha 歸命陀羅尼 quy mạng Đà-la-ni 所見一切經藏功德。及見一切道場。 sở kiến nhất thiết Kinh tạng công đức 。cập kiến nhất thiết đạo tràng 。 皆誦此真言七遍。功德不可思議。 giai tụng thử chân ngôn thất biến 。công đức bất khả tư nghị 。 南摸布哆耶俱羅尼南摸達摩耶哆以抳(二)喃 Nam  mạc bố sỉ da câu La ni Nam  mạc đạt Ma Da sỉ dĩ nê (nhị )nam 摸僧訶耶摩帝(三)達哩(馬*栗)鞞(四)薩怛哩曩(五)喃  mạc tăng ha da ma đế (tam )đạt lý (mã *lật )tỳ (tứ )tát đát lý nẵng (ngũ )nam 謨(引聲) mô (dẫn thanh ) 大輪印 以左右手相叉入掌中。 đại luân ấn  dĩ tả hữu thủ tướng xoa nhập chưởng trung 。 二大母指亦入掌中。將中印頂戴。以左脚安右脚上。 nhị Đại mẫu chỉ diệc nhập chưởng trung 。tướng Trung ấn đảnh đái 。dĩ tả cước an hữu cước thượng 。 誦呪二十一遍。向下放之而散。 tụng chú nhị thập nhất biến 。hướng hạ phóng chi nhi tán 。   大輪金剛稽首請偈   đại luân Kim Cương khể thủ thỉnh kệ     南天竺三藏金剛智譯     Nam Thiên Trúc Tam Tạng Kim Cương trí dịch  稽首珠髻大華齒  力士密跡大輪王  khể thủ châu kế Đại hoa xỉ   lực sĩ mật tích Đại luân Vương  烏芻沙摩不動尊  火頭結界軍荼利  Ô sô sa ma bất động tôn   hỏa đầu kết giới quân đồ lợi  或嗔或喚作威怒  移山轉海須臾間  hoặc sân hoặc hoán tác uy nộ   di sơn chuyển hải tu du gian  降伏羅剎眾毒心  聞說真言皆怖畏  hàng phục La-sát chúng độc tâm   văn thuyết chân ngôn giai bố úy  摧滅十惡化含靈  超入如來功德海  tồi diệt thập ác hóa hàm linh   siêu nhập Như Lai công đức hải  為護弟子持誦者  發心讚請應聲期  vi/vì/vị hộ đệ-tử trì tụng giả   phát tâm tán thỉnh ưng thanh kỳ  願大金剛清淨眾  跋折羅杵自隨心  nguyện Đại Kim cương thanh tịnh chúng   bạt chiết la xử tự tùy tâm  於此道場禮念處  周匝圍繞作結界  ư thử đạo tràng lễ niệm xứ   chu tạp vây quanh tác kết giới  于時寬延二己巳年秋七月穀旦  vu thời khoan duyên nhị kỷ tị niên thu thất nguyệt cốc đán             va jra ya na無等             va jra ya navô đẳng 金剛輪總持陀羅尼經 Kim Cương luân tổng trì Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:54:42 2008 ============================================================